איך תרגום מאמרים עוזר לנו לקידום תוכן בגוגל?

איך תרגום מאמרים עוזר לנו לקידום תוכן בגוגל?

קידום תוכן בגוגל, שלא כמו כתיבת מאמר ספרותי, הוא קידום פונקציונאלי אשר אחוזי ההצלחה שלו תלויים בקריטריונים שמציב הרובוט של גוגל. ככל שהמאמר צמוד יותר אליהם, כך המאמר עולה בדירוג. בהמשך הדרך, ככל שהיו למאמר יותר קוראים, דירוגו ממשיך לעלות. בעת כתיבה של מאמר זה נדרשים ביטויי מפתח שידועים כחזקים בגוגל ומביאים ציבור מתעניינים רחב. כאשר מעמידים עבור מאמר תרגום מאנגלית לעברית, חושפים אותו לביטויי מפתח עדכניים בגוגל ישראל, מה שייצב אותו מראש במקום גבוה בגוגל, וגם יעלה את הביקוש לקריאה בקרב דוברי עברית.

מאמר לגוגל אינו פחות טוב ממאמר ספרותי

אנשים רבים חושבים כי בשל ההיצמדות לקריטריונים של רובוט גוגל, ובראשם מילות מפתח נפוצות, איכות המאמר תהיה צפויה לרדת, אך בפועל זה לא קורה. בעלי עסק, חברות ואפילו מוסדות ללא כוונות רווח לוקחים את העניינים שלהם באינטרנט ברצינות הנדרשת ודואגים להעסיק מתורגמנים מקצועיים. תפקידם הוא בדיוק הגעה לרף מצוינות כזה שגם יעמיד את המאמר בקריטריונים של גוגל וגם ישביח אותו כמוצר קריאה איכותי. זה לא סוד שמקדמי תוכן בגוגל כבר מזמן לא עושים זאת בעצמם כשמדובר על תרגום מאנגלית לעברית. הם מעסיקים אנשי מקצוע בעלי הכשרה לשונית מתאימה שיעשו זאת עבורם על הצד הטוב ביותר.

עלייה בסטנדרטים כרוכה בבחירת מאמר בעל פוטנציאל ביקוש

בסופו של דבר, לא רק הסטנדרטים של הרובוט של גוגל הוא הקובע אלה גם ההבנה שלכם את העסק והלקוחות. כשאתם מעמידים מאמר לביצוע תרגום מאנגלית לעברית , עליו לעמוד בסטנדרטים של גוגל. אבל את המאמר לא גוגל בוחר, אלא אתם, כבעליו. נשאלת השאלה איזה מאמר מומלץ לבחור בכלל בשביל להיכנס להשקעה של תרגום? התשובה היא, מאמר שלדעתכם יהיה בעל ביקוש רב לקריאה. לדוגמה, מאמר שכותרתו היא "מומחה ריפוי בעיסוק" ידבר מראש רק למתי מעט מומחים בתחום הזה. אבל תארו לעצמכם שאתם נתקלים במאמר כמו "מי זקוק לטיפול של מומחה ריפוי בעיסוק"? למאמר כזה ייחשף קהל יעד רב גם מחוץ לאותו תחום, ולכן הוא מראש בעל פוטנציאל קידום הרבה יותר רחב. עבורו מאד מומלץ להעמיד תרגום מאנגלית לעברית.

מימוש התרגום עבור המאמר שנבחר

צוות מתורגמנים מקצועי יבחן את המאמר שהעמדתם לתרגום, יממש תסריטי תרגום מדויקים שיובילו למילות מפתח עבריות מקובלות בגוגל ויציב אותן בצמתים מכריעים במאמר. לאחר מכן הוא יבדוק שנית את מלאכת התרגום ויספק הגהה סופית שתוביל למאמר קריאה איכותי, קוהרנטי ובאיכות חסרת פשרות. איכותו של מאמר מתורגם היא שמסייעת, בסופו של דבר, לקידומו בגוגל. ברשת ישנם המון מאמרים עם מילות המפתח הנכונות שלא נוסחו טוב ועל אף נקודת הפתיחה הטובה שהושגה בזכות אותן מילים, הוא יורד בדירוג במהלך תקופת המסחר. כשחברת תרגום מאנגלית לעברית עם אנשי מקצוע מתאימים נכנסת לתמונה, התוצאה היא שונה לחלוטין.